Truyện dịch – Biển

Tác giả: Osamu Dazai (太宰治)
Soren9999 dịch từ nguyên tác 海

____________________

Khi tôi còn ở khu Mitaka thuộc Tokyo, bom dội xuống đầu tôi gần như mỗi ngày ấy chứ, tôi nghĩ tôi mà có chết thì cũng chẳng sao, mà khổ nỗi cái bom mà rơi xuống đầu con bé này khiến nó chết mà chưa tận mắt thấy biển nó trông ra làm sao thì khổ tâm quá. Tôi sinh ra ở ngay đồng bằng Tsugaru nên thấy biển rất là trễ, lúc mười tuổi mới thấy biển lần đầu lận. Sự phấn khích lúc đó trở thành kỷ niệm quý giá nhất đời tôi mà. Tôi quyết cho con bé này thấy biển một lần mới được.

Nó là con tôi, đứa bé gái năm tuổi. Cuối cùng thì nhà ở Mitaka cũng bị bom vùi sập, may thay không ai bị thương cả. Chúng tôi chuyển đến Kofu, quê vợ tôi, để lánh nạn. Nhưng rồi thành phố Kofu cũng bị dội bom, nhà chúng tôi cũng cháy rụi. Chiến tranh thì vẫn kéo dài lê thê. Thua, tôi dắt díu vợ con quay về nơi tôi sinh ra. Nơi cuối để chết. Từ Kofu về Tsugaru, mất ba ngày chúng tôi mới lết đến vùng Higashi-Noshiro của huyện Akita, sau đó đổi tàu sang tuyến Gono, tôi thấy nhẹ nhõm đôi chút.

“Biển ở hướng nào? Chỗ nào thì có thể thấy được biển?

Tôi hỏi người soát vé. Tuyến xe lửa này chạy sát bờ biển. Chúng tôi ngồi ở bên có thể nhìn thấy biển.

“Biển đây. Biển đây. Biển đây. Sắp được thấy biển của gã Urashimataro đấy nhé.”

Tôi thật ồn ào vì quá phấn khích, mà như có mình tôi phấn khích thế.

“Biển! Biển kìa! Biển đấy! Thấy chưa? Biển. Là biển đấy.”

Thế là cuối cùng, con bé cũng có thể biết biển trông như thế nào.

“Mẹ ơi, sông kìa mẹ.” Con bé hồn nhiên.

“Sông?” Tôi sốc toàn tập.

“À, sông đấy, sông đấy con.” Vợ tôi đáp với khuôn mặt ngái ngủ.

“Sông gì? Trời ơi! Là sông đâu! Là biển! Biển mà! Sao lại thế? Thiệt kì khôi! Là biển.”

Chán. Tôi một mình ngắm hoàng hôn trên biển.

____________________
Urashimataro : một nhân vật trong truyện cổ tích cùng tên của Nhật Bản.

Truyện dịch – Biển” への10件のフィードバック

      1. Vậy thì tiếc là không có đâu em. Theo luật bản quyền thì tác phẩm ra đời sau 90 năm thì được xem là public domain. Nên toàn bộ tác phẩm trên aozora là public domain hết e, tức là e được phép chia sẻ, dịch thuật mà không cần xin phép ai. Còn từ 2000 tới bây h đều còn thời hạn bản quyền với nhà xuất bản hết, không có ai đăng trực tiếp tràn lan trên mạng được đâu e.

        いいね: 1人

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中